<Header>
<Author: 王維>
<Title: 送別>
<Format: 五言古詩>
<Year: 1964>
<BookName: 唐詩選　上>
<Translator: 斎藤晌>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 送別>
<BookPage: 36>
<UsedPage: 1>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
下馬飲君酒，
問君何所之。
君言不得意，
歸臥南山陲。
但去莫復問，
白雲無盡時。
<End Poem>
<Translation>
馬（うま）より下（お）りて君（きみ）に酒（さけ）を飲（の）ましむ。
君（きみ）に問（と）ふ、何（なん）の之（ゆ）く所（ところ）ぞ。
君（きみ）は言（い）ふ、意（い）を得（え）ず、
南山（なんざん）の陲（ほとり）に歸臥（きぐわ）せん、と。
但（ただ）　去（さ）れ、復問（またと）ふこと莫（な）けん。
白雲（はくうん）盡（つ）くる時（とき）なし。
<End Translation>